1.7 Assignment

Neither Party shall assign the whole or any part of the Contract or any benefit or interest in or under the Contract.However,either Party:

(a)may assign the whole or any part with theprior agreement of the other Party,at the sole discretion of such other Party,and

(b)may,as security in favor of a bank orfinancial institution,assign its right to any moneys due,or to become due,under the Contract.

1.8 Care and Supply of Document

Each of the Contractor’s Documents shall be in the custody and care of the Contractor,unless and until taken over by the Employer.Unless otherwise stated in the Contract,the Contractor shall supply to the Employer six copies of each of the Contractor’s Documents.

The Contractor shall keep,on the Site,a copy of the Contract,publications named in the Employer’s requirements,the Contractor’s Documents,and Variations and other communications given under the Contract.The Employer’s Personnel shall have the right of access to all these documents at all reasonable times.

If a Party becomes aware of an error or defect of a technical nature in a document which was prepared for use in executing the Works,the Party shall promptly give notice to the other Party of such error or defect.

中文注释:

1.7权益转让

任一方都不应将合同的全部或任何部分,或合同中或根据合同所具有的任何利益或权益转让他人.但任一方:

(a)在另一方完全自主决定的情况下,事先征得其同意后,可以将全部或部分转让;

(b)可以作为以银行或金融机构为受款人的担保,转让其根据合同规定的任何到期或将到期应得款项的权利.

1.8文件的照管和提供

每份承包商文件都应由承包商保存和照管,除非并直到被雇主接收为止.除非合同中另有规定,承包商应向雇主提供承包商文件一式六份.

承包商应在现场保存一份合同、雇主要求、承包商文件、变更、以及根据合同发出的其他往来文书。雇主人员有权在所有合理的时间使用所有这些文件.

如果一方发现为实施工程准备的文件中有技术性错误或缺陷,应立即将该错误或缺陷通知另一方。

注:以上版本为FIDIC设计采购施工(EPC)合同条件(银皮书),中英文标红部分上下一一对应,请特别关注中英文标红部分的法律措辞表达。